Уровень A2

Оглавление Урока 12


 Введение

1. Imperfecto vs. Indefinido

2. Imperfecto vs. Indefinido 2


Pretérito Imperfecto vs. Pretérito Indefinido

Вас наверняка несколько озадачивают испанские прошедшие времена, и вы часто сомневаетесь при выборе правильного времени. Такое происходит не случайно, ведь в русском языке всего одно прошедшее время, а аналога Imperfecto нет даже в английском. В связи с этим мы ставим перед собой задачу описать как можно подробнее все различия между ними, чем надеемся устранить ваши сомнения. Данный раздел, в частности, мы посвящаем Imperfecto и Indefinido и, в первую очередь, рассмотрим их случаи употребления, которые вам уже должны быть знакомы.


Давайте вспомним эти случаи и объединим на одной странице всё, что мы знаем об Imperfecto и Indefinido.





Начнём с Imperfecto.

В 1-м разделе 10-го урока мы выделили два случая употребления Imperfecto:


Caso 1. Когда мы говорим о действиях, происходивших в отдалённом прошлом много раз, с регулярным постоянством.


Cuando yo era niño, yo comía helados muy a menudo - Когда я был маленьким, я ел мороженое очень часто;

Los fines de semana mis amigos y yo jugábamos al fútbol - По выходным мы с друзьями играли в футбол;

Rafael iba al colegio cada día - Рафаель каждый день ходил в школу


Caso 2. Когда речь идёт о действиях или явлениях, имевших место быть вообще. В данном случае это уже не повторяющиеся действия, а какие-то длительные процессы, не имеющие определённого срока.


Mis padres vivían en Italia - Мои родители жили в Италии (вообще когда-то в прошлом);

De niño Carlos era muy buen chico - В детстве Карлос был хорошим мальчиком (вообще в детстве всегда был хорошим)


Принимая во внимание данные случаи, можно добавить, что Imperfecto очень часто употребляется с такими словами и выражениями, как:

Antes - раньше

Cuando yo era niño / pequeño - когда я был ребёнком / маленьким

De niño / pequeño - в детстве

Cada día - каждый день

A menudo - часто

Normalmente - обычно

,etc.


На русский язык глаголы в Imperfecto переводятся глаголами несовершенного вида (это те глаголы, что отвечают на вопрос "Что делать?")

yo comía - я ел (что делал?)

ibas - ты ходил (что делал?)




Indefinido

В 1-м разделе 11-го урока мы познакомились с Indefinido и увидели, что это время используется в иных ситуациях, а точнее, когда речь в основном идёт уже об однократном действии в прошлом.

В отношении Indefinido мы можем выделить три несколько отличающихся друг от друга случая употребления. Рассмотрим эти случаи поподробнее:


Caso 1. Однократное моментальное действие в прошлом.


Ayer salí de casa tarde - Я вчера поздно вышел из дома (просто взял и вышел один раз);

María entró en casa y cerró la puerta - Мария зашла в дом и закрыла дверь;

Viajé a España el verano pasado - Я ездил в Испанию в прошлом году (один раз поехал);

Обратите внимание, все указанные в примерах действия - моментальны. Они совершаются в одно мгновение. Даже в предложении Yo viajé a España действие лишено длительности.


Caso 2. Однократное, но не моментальное, а длящееся какое-то продолжительное время действие. При этом зачастую указывается конкретный период выполнения данного действия. Atención: Не путать с регулярно повторяющимся действием в прошлом.


Paco vivió en Argentina 4 años - Пако жил в Аргентине 4 года (Он взял и 4 года разом прожил в Аргентине. При этом нам не важно, уезжал он куда-нибудь за этот период или всё время находился внутри страны);

Ayer llovió mucho - Вчера шёл сильный дождь (Дождь шёл в течение дня. И нам не важно, весь ли день он шёл, прекращался ли на время и начинался ли заново. Главное здесь то, что это не регулярно повторяющийся процесс в далёком прошлом);

El invierno pasado hizo mucho frío - Прошлой зимой было очень холодно (Не вообще каждую зиму бывало холодно, а именно прошлой зимой такое случилось).


Caso 3. Действие, совершённое в прошлом несколько раз, но не имеющее никакого регулярного постоянства.


El verano pasado estuve dos veces en América - Прошлым летом я два раза был в Америке (Не каждое лето там бывал, а всего лишь 2 раза прошлым летом);

Anoche me llamaron varias veces, pero no cogí el teléfono - Вчера вечером мне звонили несколько раз, но я не взяла трубку.


Indefinido часто имеет такие временные указатели, как:

Ayer - вчера

Anteayer - позавчера

Anoche - вчера вечером, прошлой ночью

La semana pasada - на прошлой неделе

El año pasado - в прошлом году

Hace 4 meses - 4 месяца назад

, etc.


Глаголы в Indefinido зачастую переводятся на русский глаголами совершенного вида ("Что сделать?")


yo comí - я съел, я поел (что сделал?)

terminaste - ты закончил (что сделал?)


Однако так мы переводим зачастую, но не всегда:

El obrero trabajó todo él día - Рабочий работал весь день (что делал?)


После того, как мы перечислили случаи употребления Imperfecto и Indefinido, закрепим теорию следующим образом - будем приводить примеры испанских предложений с Indefinido или Imperfecto, анализировать их и смотреть, почему глагол стоит в том или ином времени.


Сперва рассмотрим простые фразы:

Ángela vivía con sus padres - Анхела жила со своими родителями

В предложении используется Imperfecto, поскольку подразумевается, что Анхела вообще жила со своими родителями когда-то, это 2-й случай употребления Imperfecto. Конечно, глагол можно поставить и в Indefinido и сказать "Ángela vivió con sus padres", но тогда это будет означать, что она с ними жила в течение конкретного периода времени. Знайте, что во многих случаях возможны оба времени, только как вы скажете, так вас и поймут. Всё будет зависеть от контекста.


Следующее предложение:

El caballero le dijo un piropo a la dama - Рыцарь сделал комплимент даме

Он один раз сделал комплимент (decir un piropo), это 1-й случай употребления Indefinido. Если было бы написано "decía", то имелось бы ввиду, что рыцарь вообще постоянно говорил ей комплименты.


Возьмём ещё одно предложение:

Cada día por las manañas Silvia tomaba un café - Каждый день по утрам Сильвия пила кофе

Так как она постоянно это делала (каждый день по утрам), то стоит Imperfecto. Это 1-й случай Imperfecto. В Indefinido в этом случае глагол поставить уже нельзя. Будет также нелогично, как если бы мы сказали "она выпила кофе каждый день по утрам".


Теперь посмотрим на разницу между двумя предложениями, которые могут показаться одинаковыми:


Mis padres vivían en Italia (Imperfecto)

Mis padres vivieron en Italia 2 años (Indefinido)


Эти два предложения могут несколько сбить с толку, если вы невнимательно читали этот раздел. Однако для внимательных учеников и для самих испанцев разница очевидна:

В первом случае мы говорим о том, что родители вообще жили когда-то в далёком прошлом в Италии, поэтому используем Imperfecto (2-й случай употребления Imperfecto). Во втором же предложении мы указываем конкретный период и подразумеваем однократное, но продолжительное действие (2-й случай употребления Indefinido). Именно указанный конкретный период (2 года) требует от нас применения Indefinido.


Сравните ещё несколько похожих предложений:


Antes yo trabajaba en una empresa internacional - Раньше я работал в международной компании (Imperfecto, 2-й случай)

Trabajé en esa empresa desde 2005 hasta 2011 - Я работал в этой компании с 2005 по 2011 гг. (Indefinido, 2-й случай)


En esta región en otoño normalmente llovía mucho - В этом регионе осенью обычно шли дожди

Aquel otoño llovió poco - Той осенью было мало дождей


En la casa de Susana el ascensor no funcionaba nunca - В доме Сусаны лифт никогда не работал

Ayer el ascensor no funcionó durante todo el día - Вчера лифт не работал весь день


Сравните другие предложения:


No quise molestarte - Я не хотел тебе мешать (здесь имеется ввиду то, что я не хотел тебе мешать в конкретный момент, 1-й случай Indefinido)

No quería molestarte - Я не хотел тебе мешать (а здесь не хотел мешать вообще, 2-й случай Imperfecto)


No supe qué contestar en el examen - Я не знал, что ответить на экзамене (в конкретный момент)

No sabía qué contestar en los exámenes - Я не знал, что отвечать на экзаменах (вообще)


Tuvimos problemas - У нас были проблемы (в конкретный момент)

Teníamos problemas - У нас были проблемы (вообще)


Принимайте во внимание данные различия всегда, когда задумываетесь о выборе между этими двумя временами. Пользуясь этими знаниями, вы сможете понять, почему в одном предложении стоит Indefinido, а в другом Imperfecto.

Хотелось бы также предупредить вас, что на этом данная тема не заканчивается. В следующем разделе мы рассмотрим ещё несколько очень важных отличий Imperfecto от Indefinido.



 Упражнения


1. Выберите Imperfecto или Indefinido                                                 Открыть упражнение

2. Переведите на испанский язык                                                       Открыть упражнение

3. Переведите на испанский язык                                                       Открыть упражнение

4. Imperfecto, Indefinido или Pretérito Perfecto                                     Открыть упражнение

5. Переведите на испанский предложения в прошедших временах      Открыть упражнение